?点击免费订阅
题记
语言可营造一片和谐,也可即时导出灾难。外交官,流利外语还要用得恰到好处。说得好是技术,用得好是智慧。大家缅怀吴健民老师,是他生前做的可圈可点。这次事故中还有另外一名武大朱晓驰教授遇难。究其原因,如果以后能对班机延误及安全带加以重视与改进。亦是对生命的叩问、反思与负责......
一条黑隧道,阴阳两隔。
一根安全带,生死之别。
吴健民老师邮件里的自拍照还在,给书稿的谆谆教诲犹在耳畔。而再见斯人,不是论坛上讲话的发言者,而是报道中车祸的当事人。
在巴黎生活学习时,他是驻法大使,之后是外交学院院长。舅舅曾推荐他为书作序,的确吴老师写的大使回忆录内容翔实,涵盖多方信息,给了我最初的灵感。后来又几次在巴黎与伦敦的会议上重逢。他亦师亦友,逻辑清晰,个性鲜明,思考不断,卓然而立。接触过他的人都会有深刻印象。从来直面问题,尽量回答。要么不说,从不假说。他常说,能准确认识今天的世界---中国太需要懂世界的人才了。而精通英法,学贯中西的他就是位不可多得的外交家。
今天父亲节,天堂多了一位外交官,人间少了一位好父亲。
要知,来日并不方长,且行且珍惜。--晓丹於秘鲁途中
听不懂法语没关系
你能听的到法国人不一样的掌声
法语说得好是一种技术
法语用得好是一种智慧
吴建民的法语人生
1与法语结缘吴建民年3月30日出生于重庆。在重庆长到7岁时,随父母回到祖籍江苏南京,进入了南京市南昌路小学读书。年小学毕业后,他进入了南京二中读书。
年,北京外国语学院来南京招生,班主任希望吴建民报考北京外国语学院。因当时“北外”是按部队院校的要求招生,要求很高,而吴建民一心想报考理工科大学,所以他当时对读“北外”犹豫不决。在老师朱庆颐的再三劝说下,吴建民参加了“北外”的考试,获得通过。
2北外学法语毕业于北京外国语学院法文系,分配到外交部。外交部安排在北京外国语学院再读3年翻译班(研究生)。
3法语翻译与遇见
借调到团中央国际联络部。
—世界民主青年联盟总部,任代表翻译。
专业为法语的吴建民毕业后就被派到了总部设在布达佩斯的世界民主青年联盟任代表翻译。“我很幸运,一毕业就到了一线,因此得到了很多锻炼机会。那时候参加会议,常常要连续翻译6个小时。”当时为了工作需要,吴建民还自学了英语和西班牙语。
—外交部翻译室。
年10月,刚果布拉柴维尔的总统夫人访问中国
吴建民为毛泽东做法语翻译
在外交部翻译室
吴建民遇见了妻子施燕华(摄于年)
吴建民夫人施燕华也是一位高翻,外交部英语专家。中华人民共和国恢复联合国席位后,她是第一批进驻联合国的工作人员之一;—年期间,任毛泽东、周恩来、邓小平等国家领导人的口译译员,曾任外交部翻译室主任、驻卢森堡大公国大使。
4基于法语的外交人生
—中国常驻联合国代表团三秘、二秘。
年11月15日,吴建民作为中国代表团代表之一见证了中国恢复在联合国的合法席位
—中国常驻联合国代表团参赞
—中国驻比利时王国使馆、驻欧共体使团政务参赞、首席馆员
—外交部新闻司司长、发言人
—中国驻荷兰王国特命全权大使
—中国常驻联合国日内瓦办事处和瑞士其他国际组织常驻代表、特命全权大使(年8月提为副部级)
—中国驻法兰西共和国特命全权大使
年6月27日,希拉克破例在总统府爱丽舍宫接受吴建民辞行,并为吴建民颁授“法国荣誉勋位团大骑士勋章”,以此表彰这位中国大使“为促进法、中友好关系和法国人了解中国方面所作出的贡献”。这个荣誉勋位是全法的最高表彰奖,年拿破仑任首席执政时创立,用以表彰作出杰出贡献的法国和外国军人及平民。该荣誉勋位共分五级,大骑士勋章属于第二显位级,仅次于法国总统授予外国元首的十字勋章。
5开设有法语专业的高校——外交学院院长
年7月任外交学院院长,年4月卸任,期间还担任过国际展览局主席,全国政协副秘书长兼新闻发言人等职务
年6月18日,吴建民在武汉因车祸不幸去世
转载请注明:http://www.xiebinbinb.com/blcwems/719.html